Discussione:
[poll] in calce
(troppo vecchio per rispondere)
Ammammata
2017-09-11 14:12:35 UTC
Permalink
Raw Message
ho trovato due definizioni:

In calce, per metonimia dal greco calix, calce, in quanto con essa erano
tracciate in modo che fossero visibili da lontano le linee di
delimitazione, ad esempio il traguardo negli stadi, assumendo così il
significato di “alla fine”, “al termine”.
Address : <https://it.wiktionary.org/wiki/in_calce>



L’ espressione in calce è una locuzione di origine latina, derivata da
‘calx calcis’, ovvero ‘tallone’, ‘calcagno’, da cui il significato “in
fondo”. Il termine è stato dapprima usato per indicare la parte bassa del
fucile (il ‘calcio’, per l’ appunto), quindi, più in generale, per
designare la parte bassa di qualcosa. “Firmare in calce” significa dunque
porre la firma più sotto, in basso, in fondo al foglio. Allo stesso modo,
una “nota in calce” sarà posta a piè di pagina.
Address : <http://news.leonardo.it/in-calce/>


la seconda fonte cita anche la prima definizione


a voi la parola, potete scriverla qui sotto, in calce ;)
--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
http://www.bb2002.it :) <<<<<
........... [ al lavoro ] ...........
B.B.
2017-09-11 15:10:07 UTC
Permalink
Raw Message
L’ espressione in calce è una locuzione di origine latina, derivata da
‘calx calcis’, ovvero ‘tallone’, ‘calcagno’, da cui il significato “in
fondo”.
Questa e` l'etimologia che conosco io.

-- bb
Giovanni Drogo
2017-09-11 15:31:44 UTC
Permalink
Raw Message
Post by B.B.
‘calx calcis’, ovvero ‘tallone’, ‘calcagno’, da cui il significato “in
fondo”.
Questa e` l'etimologia che conosco io.
Una volta tanto sono d'accordo con BB :-)

Ho sempre associato "in calce" con "calceus" (CALZatura e quindi piede,
infatti in inglese si parla di "footnote" o "footer") ... ricordando un
"calceus pede minor dolorem parat" che era uno dei primi esercizi di
latino in seconda media ... non con l'idrossido di calcio !

Loading...