Discussione:
compagnia dialettale piemontese
(troppo vecchio per rispondere)
Patrizio
2017-10-03 19:29:02 UTC
Permalink
Raw Message
Compania de la ripa sot le cioche


Come si traduce in italiano?

grazie
Klaram
2017-10-04 13:21:12 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Patrizio
Compania de la ripa sot le cioche
Come si traduce in italiano?
Compagnia della ripa sotto le campane.

Penso che "ciòche" si riferisca a campane, perché scritto senza
l'accento sulla o, "cioche" si leggerebbe ciuche e significherebbe
sbronze.

ò si legge o
o si legge u

Compagnia dla riva sot le ciòche.

k
JaWo
2017-10-05 08:10:11 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Klaram
Post by Patrizio
Compania de la ripa sot le cioche
Come si traduce in italiano?
Compagnia della ripa sotto le campane.
Penso che "ciòche" si riferisca a campane ...
Compagnia dla riva sot le ciòche.
Incontriamo la cioca anche nel ted. die Glocke 'campana' o
nell'ingl. clock, sved. klocka 'ora, orologio'
(che risalgono forse tutti al lat. volgare).
Roger
2017-10-05 09:03:25 UTC
Permalink
Raw Message
Post by JaWo
Post by Klaram
Post by Patrizio
Compania de la ripa sot le cioche
Come si traduce in italiano?
Compagnia della ripa sotto le campane.
Penso che "ciòche" si riferisca a campane ...
Compagnia dla riva sot le ciòche.
Incontriamo la cioca anche nel ted. die Glocke 'campana' o
nell'ingl. clock, sved. klocka 'ora, orologio'
(che risalgono forse tutti al lat. volgare).
Direi che si tratta di una voce onomatopeica: glock, glock, ciock,
ciock :-)
--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Loading...