Discussione:
la comanda
(troppo vecchio per rispondere)
Father McKenzie
2020-02-16 10:25:57 UTC
Permalink
altro problema nato dal gergo masterchef. Esiste in italiano (non
specialistico) questo termine, che credo sia preso di peso dallo
spagnolo (dove si usa appunto nel senso di "richieste del ciente"), o è
un solecismo (non si può chiamare "ordinazione"?) diffuso nel gergo
delle brigate?
--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)
Klaram
2020-02-16 12:16:15 UTC
Permalink
Post by Father McKenzie
altro problema nato dal gergo masterchef. Esiste in italiano (non
specialistico) questo termine, che credo sia preso di peso dallo spagnolo
(dove si usa appunto nel senso di "richieste del ciente"), o è un solecismo
(non si può chiamare "ordinazione"?) diffuso nel gergo delle brigate?
Credo sia molto recente (seconda metà del Novecento) e gergale.
Il Garzanti la definisce voce regionale settentrionale, e infatti l'ho
trovata su un dizionario piemontese del secolo scorso, però non compare
su quelli più antichi. Deriverebbe dal francese "commande".

k
Giovanni Drogo
2020-02-17 09:57:37 UTC
Permalink
Post by Klaram
Post by Father McKenzie
altro problema nato dal gergo masterchef.
Credo sia molto recente (seconda metà del Novecento) e gergale.
io l'ho sentito usare dal vivo e non in TV dove non frequento le
trasmissioni di cucina. Probabilmente appunto gergale.

Come "la determina' e il piu' comune "la delibera" (da cui in un papiro
umoristico avevamo inventato "la disponga").
Klaram
2020-02-17 12:08:21 UTC
Permalink
Post by Klaram
Post by Father McKenzie
altro problema nato dal gergo masterchef.
Credo sia molto recente (seconda metà del Novecento) e gergale.
io l'ho sentito usare dal vivo e non in TV dove non frequento le trasmissioni
di cucina. Probabilmente appunto gergale.
Come "la determina' e il piu' comune "la delibera" (da cui in un papiro
umoristico avevamo inventato "la disponga").
Se è vero che viene dal francese ha un'altra origine, ma sicuramente
in cucina sarà piaciuto perché assomiglia a quei deverbali a suffissso
zero che hai citato. :))

k
Father McKenzie
2020-02-17 13:43:52 UTC
Permalink
Post by Giovanni Drogo
Come "la determina' e il piu' comune "la delibera" (da cui in un papiro
umoristico avevamo inventato "la disponga").
o "la quadra". Il sud non conosceva tali espressioni, ovviamente
l'esempio del nord ricco induce molti a modificare le proprie abitudini
--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)
Roger
2020-02-16 14:23:02 UTC
Permalink
Post by Father McKenzie
altro problema nato dal gergo masterchef. Esiste in italiano (non
specialistico) questo termine, che credo sia preso di peso dallo spagnolo
(dove si usa appunto nel senso di "richieste del ciente"), o è un solecismo
(non si può chiamare "ordinazione"?) diffuso nel gergo delle brigate?
Io l'ho sentito un paio di volte in pizzeria, da camerieri maridionali.
--
Ciao,
Roger
--
Vassene il tempo e l'uom non se ne avvede
Mad Prof
2020-02-16 15:12:53 UTC
Permalink
Post by Father McKenzie
altro problema nato dal gergo masterchef. Esiste in italiano (non
specialistico) questo termine, che credo sia preso di peso dallo
spagnolo (dove si usa appunto nel senso di "richieste del ciente")
Effettivamente il Dizionario della RAE la riporta, ma non l'ho mai
sentita usare. Premesso che quando vivevo in Spagna non facevo il
cameriere, quindi non posso escludere che nel loro gergo la usino, ho
sempre usato e sentito usare pedido, orden o nota.
La parola usata più di frequente cambia anche a seconda di cosa si vuole
dire esattamente: per esempio, per indicare l'atto del cameriere di
appuntarsi le richieste dei clienti, si dice "tomar nota". Se uno
volesse chiedere di fare una modifica all'ordinazione, userebbe pedido o
orden.
--
Sanity is not statistical
Father McKenzie
2020-02-16 17:21:50 UTC
Permalink
Post by Mad Prof
Effettivamente il Dizionario della RAE la riporta, ma non l'ho mai
sentita usare.
Proprio sul RAE, infatti, avevo controllato la "soffiata" ricevuta.
Karlam, comunque, precisa che all'origine (anche per lo sapgnolo,
quiondi) ci sarebbe i francese "commande": probabile, in cucina sono i
transalpini a dettar legge, come gli italiani per la musica classica
(sonata, orchestra, Piano(forte), viola, violin, (violon)cello,
pianissimo, mezzoforte, forte, fortissimo, adagio, andante, presto,
staccato...) .
Post by Mad Prof
per esempio, per indicare l'atto del cameriere di
appuntarsi le richieste dei clienti, si dice "tomar nota".
Sì, anche qui si dice "prender nota ai tavoli". La comanda è quella che
arriva in cucina e viene appesa al muro.
--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)
Mad Prof
2020-02-17 11:15:38 UTC
Permalink
Post by Father McKenzie
Sì, anche qui si dice "prender nota ai tavoli". La comanda è quella che
arriva in cucina e viene appesa al muro.
Sì, conoscevo già la parola, ma per averla sentita in Italia, non in
Spagna. Alla fine dei conti però, il foglietto su cui il cameriere prende
nota dell’ordinazione dei clienti è lo stesso che poi “arriva in cucina e
viene appeso al muro.”
--
Sanity is not statistical
Maurizio Pistone
2020-02-16 18:41:34 UTC
Permalink
l'ho sempre sentito usare

è una deverbazione normale, come svolta da svoltare, scusa da scusare
ecc.
--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
il Colombo viaggiatore
2020-02-16 21:19:35 UTC
Permalink
Post by Father McKenzie
Esiste in italiano (non
specialistico) questo termine,
in svizzera italiana si usa abitualmente.

Assieme all'espresssione "glielo devo comandare?" anziché "ordinare".
--
bed & breakfast & my IPAD
Ammammata
2020-02-17 11:09:11 UTC
Permalink
Il giorno Sun 16 Feb 2020 10:19:35p, *il Colombo viaggiatore* ha inviato su
Post by il Colombo viaggiatore
in svizzera italiana si usa abitualmente.
confermo
--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
........... [ al lavoro ] ...........
Loading...