Discussione:
Biscotto (nel significato sportivo - o meglio, antisportivo)
(troppo vecchio per rispondere)
abc
2021-06-22 11:37:45 UTC
Permalink
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito accordo
tra due squadre sportive per ottenere un risultato sfavorevole ad una
terza squadra" non compaia nei più noti vocabolari italiani (non nel mio
Zingarelli e Sabatini-Coletti, o nel Treccani online
https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/ nel De Mauro
https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto ecc.) quando è un
termine ampiamente in uso nella stampa italiana e perfino in quella
straniera; come scrive un sito spagnolo: "El término proviene de la
tradición futbolística italiana y se popularizó en todo el mundo en 2004
durante la Eurocopa que se disputó en Portugal. En aquel torneo, Italia
quedó eliminada en la fase de grupos después de que Suecia y Dinamarca
empataran a dos, el único resultado que valía a ambas para meterse en
cuartos de final.
https://www.goal.com/es/noticias/que-es-un-biscotto-en-futbol-y-como-podrian-hacerlo-italia-y/bgg8uc5s33ur10zb385te6zbo
ma si trova anche In inglese:
https://www.standard.co.uk/sport/football/wales-and-italy-will-not-engineer-a-draw-in-final-group-game-assures-roberto-mancini-b941545.html
francese:
https://www.marseillenews.net/pas-de-tirage-biscoto-entre-litalie-et-le-pays-de-galles-pour-les-progres-de-leuro-2021-insiste-roberto-mancini.html
tedesco:
https://www.sportnews.bz/artikel/fussball/europaeische-wettbewerbe/champions-league/inters-schreckensszenario-mit-dem-biscotto
svedese:
https://www.svenskafans.com/italien/infor-wales-italien-biscotto-no-grazie-631609
giapponese:
https://news.yahoo.co.jp/byline/kimurahirotsugu/20210621-00244105/ (qui
dovete utilizzare un traduttore)
lynd fletcher ®
2021-06-23 07:34:47 UTC
Permalink
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito accordo tra
due squadre sportive per ottenere un risultato sfavorevole ad una terza
squadra" non compaia nei più noti vocabolari italiani (non nel mio Zingarelli
e Sabatini-Coletti, o nel Treccani online
https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/ nel De Mauro
https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto ecc.) quando è un
termine ampiamente in uso nella stampa italiana e perfino in quella
straniera; come scrive un sito spagnolo: "El término proviene de la tradición
futbolística italiana y se popularizó en todo el mundo en 2004 durante la
Eurocopa que se disputó en Portugal. En aquel torneo, Italia quedó eliminada
en la fase de grupos después de que Suecia y Dinamarca empataran a dos, el
único resultado que valía a ambas para meterse en cuartos de final.
https://www.goal.com/es/noticias/que-es-un-biscotto-en-futbol-y-como-podrian-hacerlo-italia-y/bgg8uc5s33ur10zb385te6zbo
https://www.standard.co.uk/sport/football/wales-and-italy-will-not-engineer-a-draw-in-final-group-game-assures-roberto-mancini-b941545.html
https://www.marseillenews.net/pas-de-tirage-biscoto-entre-litalie-et-le-pays-de-galles-pour-les-progres-de-leuro-2021-insiste-roberto-mancini.html
https://www.sportnews.bz/artikel/fussball/europaeische-wettbewerbe/champions-league/inters-schreckensszenario-mit-dem-biscotto
https://www.svenskafans.com/italien/infor-wales-italien-biscotto-no-grazie-631609
https://news.yahoo.co.jp/byline/kimurahirotsugu/20210621-00244105/ (qui
dovete utilizzare un traduttore)
pare che il termine sia stato usato ancora prima anche nell'ippica,
quando si dava a un cavallo un biscotto/dolce per favorirne la vittoria
in quanto il suddetto biscotto conteneva sostante stimolanti, oppure
poteva contenere sedativi per farlo perdere e favorire ricavi nelle
scommesse
https://www.focus.it/cultura/curiosita/perche-si-dice-fare-il-biscotto

Saluti

fl
--
"il vero significato essenziale di un'esperienza può essere totalmente
diverso da come la nostra mente la giudica"
Fabio Marchesi-La fisica dell'anima
Mad Prof
2021-06-23 08:21:35 UTC
Permalink
Post by lynd fletcher ®
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito accordo tra
due squadre sportive per ottenere un risultato sfavorevole ad una terza
squadra" non compaia nei più noti vocabolari italiani (non nel mio Zingarelli
e Sabatini-Coletti, o nel Treccani online
https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/ nel De Mauro
https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto ecc.) quando è un
termine ampiamente in uso nella stampa italiana e perfino in quella
straniera; come scrive un sito spagnolo: "El término proviene de la tradición
futbolística italiana y se popularizó en todo el mundo en 2004 durante la
Eurocopa que se disputó en Portugal. En aquel torneo, Italia quedó eliminada
en la fase de grupos después de que Suecia y Dinamarca empataran a dos, el
único resultado que valía a ambas para meterse en cuartos de final.
https://www.goal.com/es/noticias/que-es-un-biscotto-en-futbol-y-como-podrian-hacerlo-italia-y/bgg8uc5s33ur10zb385te6zbo
https://www.standard.co.uk/sport/football/wales-and-italy-will-not-engineer-a-draw-in-final-group-game-assures-roberto-mancini-b941545.html
https://www.marseillenews.net/pas-de-tirage-biscoto-entre-litalie-et-le-pays-de-galles-pour-les-progres-de-leuro-2021-insiste-roberto-mancini.html
https://www.sportnews.bz/artikel/fussball/europaeische-wettbewerbe/champions-league/inters-schreckensszenario-mit-dem-biscotto
https://www.svenskafans.com/italien/infor-wales-italien-biscotto-no-grazie-631609
https://news.yahoo.co.jp/byline/kimurahirotsugu/20210621-00244105/ (qui
dovete utilizzare un traduttore)
pare che il termine sia stato usato ancora prima anche nell'ippica,
quando si dava a un cavallo un biscotto/dolce per favorirne la vittoria
in quanto il suddetto biscotto conteneva sostante stimolanti, oppure
poteva contenere sedativi per farlo perdere e favorire ricavi nelle
scommesse
https://www.focus.it/cultura/curiosita/perche-si-dice-fare-il-biscotto
Si suggerisce la stessa origine qui:

<https://books.google.it/books?id=8H01DgAAQBAJ&pg=PA136&hl=it>

A me sembra una di quelle storie inventate a posteriori. Boh…
--
Sanity is not statistical
lynd fletcher ®
2021-06-23 08:49:29 UTC
Permalink
Post by Mad Prof
Post by lynd fletcher ®
Post by abc
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito accordo
tra due squadre sportive per ottenere un risultato sfavorevole ad una
terza squadra" non compaia nei più noti vocabolari italiani (non nel mio
Zingarelli e Sabatini-Coletti, o nel Treccani online
https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/ nel De Mauro
https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto ecc.) quando è un
termine ampiamente in uso nella stampa italiana e perfino in quella
straniera; come scrive un sito spagnolo: "El término proviene de la
tradición futbolística italiana y se popularizó en todo el mundo en 2004
durante la Eurocopa que se disputó en Portugal. En aquel torneo, Italia
quedó eliminada en la fase de grupos después de que Suecia y Dinamarca
empataran a dos, el único resultado que valía a ambas para meterse en
cuartos de final.
https://www.goal.com/es/noticias/que-es-un-biscotto-en-futbol-y-como-podrian-hacerlo-italia-y/bgg8uc5s33ur10zb385te6zbo
https://www.standard.co.uk/sport/football/wales-and-italy-will-not-engineer-a-draw-in-final-group-game-assures-roberto-mancini-b941545.html
https://www.marseillenews.net/pas-de-tirage-biscoto-entre-litalie-et-le-pays-de-galles-pour-les-progres-de-leuro-2021-insiste-roberto-mancini.html
https://www.sportnews.bz/artikel/fussball/europaeische-wettbewerbe/champions-league/inters-schreckensszenario-mit-dem-biscotto
https://www.svenskafans.com/italien/infor-wales-italien-biscotto-no-grazie-631609
https://news.yahoo.co.jp/byline/kimurahirotsugu/20210621-00244105/ (qui
dovete utilizzare un traduttore)
pare che il termine sia stato usato ancora prima anche nell'ippica,
quando si dava a un cavallo un biscotto/dolce per favorirne la vittoria
in quanto il suddetto biscotto conteneva sostante stimolanti, oppure
poteva contenere sedativi per farlo perdere e favorire ricavi nelle
scommesse
https://www.focus.it/cultura/curiosita/perche-si-dice-fare-il-biscotto
<https://books.google.it/books?id=8H01DgAAQBAJ&pg=PA136&hl=it>
A me sembra una di quelle storie inventate a posteriori. Boh…
è probabile invece che ci sfugge in quanto l'ippica è meno seguita del
calcio, almeno qui in Italia, chissà se questa scarsa propensione è
stata condizionata in parte da quel detto, che la nostra lingua ha
fatto proprio, del poeta napoletano Giovan Battista Marino: "datevi
all'ippica!", riferendosi però ai poeti incapaci di comporre versi
intelligenti?

Saluti
fl
--
"il vero significato essenziale di un'esperienza può essere totalmente
diverso da come la nostra mente la giudica"
Fabio Marchesi-La fisica dell'anima
Ammammata
2021-06-23 09:49:23 UTC
Permalink
Il giorno Wed 23 Jun 2021 10:49:29a, *lynd fletcher ®* ha inviato su
Post by lynd fletcher ®
è probabile invece che ci sfugge in quanto l'ippica è meno seguita del
calcio, almeno qui in Italia
a parte il periodo di Varenne, quando se ne parlava anche tra "non
intenditori" :)

ne sa di più un intenditore o un appassionato?
l'intenditore è quello che ha studiato rigorosamente mentre l'appassionato
lo ha fatto nel tempo libero?
--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
........... [ al lavoro ] ...........
lynd fletcher ®
2021-06-23 10:37:36 UTC
Permalink
Post by Ammammata
Il giorno Wed 23 Jun 2021 10:49:29a, *lynd fletcher ®* ha inviato su
Post by lynd fletcher ®
è probabile invece che ci sfugge in quanto l'ippica è meno seguita del
calcio, almeno qui in Italia
a parte il periodo di Varenne, quando se ne parlava anche tra "non
intenditori" :)
ne sa di più un intenditore o un appassionato?
l'intenditore è quello che ha studiato rigorosamente mentre l'appassionato
lo ha fatto nel tempo libero?
a parte Varenne, un nome di cavallo che mi è rimasto impresso è "Idéal
du Gazeau", un cavallo da corsa francese, ed anche quello di
"Chimofafa",quest'ultimo tratto da un film con Proietti e Montesano.

Saluti
fl
--
"il vero significato essenziale di un'esperienza può essere totalmente
diverso da come la nostra mente la giudica"
Fabio Marchesi-La fisica dell'anima
Ammammata
2021-06-23 12:09:50 UTC
Permalink
Il giorno Wed 23 Jun 2021 12:37:36p, *lynd fletcher ®* ha inviato su
Post by lynd fletcher ®
un nome di cavallo che mi è rimasto impresso è "Idéal
du Gazeau"
io voto "the last hurrah"
--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
........... [ al lavoro ] ...........
Mad Prof
2021-06-23 12:13:12 UTC
Permalink
Post by lynd fletcher ®
Post by Ammammata
Il giorno Wed 23 Jun 2021 10:49:29a, *lynd fletcher ®* ha inviato su
Post by lynd fletcher ®
è probabile invece che ci sfugge in quanto l'ippica è meno seguita del
calcio, almeno qui in Italia
a parte il periodo di Varenne, quando se ne parlava anche tra "non
intenditori" :)
ne sa di più un intenditore o un appassionato?
l'intenditore è quello che ha studiato rigorosamente mentre l'appassionato
lo ha fatto nel tempo libero?
a parte Varenne, un nome di cavallo che mi è rimasto impresso è "Idéal
du Gazeau", un cavallo da corsa francese, ed anche quello di
"Chimofafa",quest'ultimo tratto da un film con Proietti e Montesano.
Ribot
--
Sanity is not statistical
abc
2021-06-23 08:40:49 UTC
Permalink
Post by lynd fletcher ®
Post by abc
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito
accordo tra due squadre sportive per ottenere un risultato sfavorevole
ad una terza squadra" non compaia nei più noti vocabolari italiani
(non nel mio Zingarelli e Sabatini-Coletti, o nel Treccani online
https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/ nel De Mauro
https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto ecc.) quando è un
termine ampiamente in uso nella stampa italiana e perfino in quella
straniera; come scrive un sito spagnolo: "El término proviene de la
tradición futbolística italiana y se popularizó en todo el mundo en
2004 durante la Eurocopa que se disputó en Portugal. En aquel torneo,
Italia quedó eliminada en la fase de grupos después de que Suecia y
Dinamarca empataran a dos, el único resultado que valía a ambas para
meterse en cuartos de final.
https://www.goal.com/es/noticias/que-es-un-biscotto-en-futbol-y-como-podrian-hacerlo-italia-y/bgg8uc5s33ur10zb385te6zbo
https://www.standard.co.uk/sport/football/wales-and-italy-will-not-engineer-a-draw-in-final-group-game-assures-roberto-mancini-b941545.html
https://www.marseillenews.net/pas-de-tirage-biscoto-entre-litalie-et-le-pays-de-galles-pour-les-progres-de-leuro-2021-insiste-roberto-mancini.html
https://www.sportnews.bz/artikel/fussball/europaeische-wettbewerbe/champions-league/inters-schreckensszenario-mit-dem-biscotto
https://www.svenskafans.com/italien/infor-wales-italien-biscotto-no-grazie-631609
https://news.yahoo.co.jp/byline/kimurahirotsugu/20210621-00244105/
(qui dovete utilizzare un traduttore)
pare che il termine sia stato usato ancora prima anche nell'ippica,
quando si dava a un cavallo un biscotto/dolce per favorirne la vittoria
in quanto il suddetto biscotto conteneva sostante stimolanti, oppure
poteva contenere sedativi per farlo perdere e favorire ricavi nelle
scommesse
https://www.focus.it/cultura/curiosita/perche-si-dice-fare-il-biscotto
Saluti
fl
Anche nello Zingarelli trovo: "(ippica, gerg.) 'Fare il b.' -
somministrare ad un cavallo sostanze proibite, truccare una corsa".
Yoda
2021-06-23 10:46:37 UTC
Permalink
Addi' 23 giu 2021 08:40:49, abc scrive:

-snip-
Post by abc
Anche nello Zingarelli trovo: "(ippica, gerg.) 'Fare il b.' -
somministrare ad un cavallo sostanze proibite, truccare una corsa".
Guarda che a Roma (forse dall'ippica che dici adesso) s'e' sempre
usato "m'ha biscottato" "quello ti tira biscotti" eccetera, specie
ad esempio coi giochi i carte (a bridge con le psichiche); la storia
della Nazionale secondo me l'ha solo propagandato-propagato ciao
(e i cookie non c'entrano nulla?)
--
Yoda
Kiuhnm
2021-06-23 07:52:59 UTC
Permalink
Post by abc
"tacito accordo
tra due squadre sportive per ottenere un risultato sfavorevole ad una
terza squadra"
Errore di battitura?
--
Kiuhnm
Kiuhnm
2021-06-23 08:49:13 UTC
Permalink
Post by Kiuhnm
"tacito accordo tra due squadre sportive per ottenere un risultato
sfavorevole ad una terza squadra"
Errore di battitura?
Come non detto: errore di parsing. Sto lavorando troppo in questi giorni :(
Per un po' starò in modalità sola lettura...
--
Kiuhnm
abc
2021-06-23 08:51:46 UTC
Permalink
Post by Kiuhnm
Errore di battitura?
Sì, forse una definizione migliore potrebbe essere: "Tacito accordo tra
due squadre per ottenere un risultato favorevole ad entrambe in una
competizione sportiva, spesso ai danni di una terza squadra"
lynd fletcher ®
2021-06-23 09:14:33 UTC
Permalink
Post by Kiuhnm
"tacito accordo tra due squadre sportive per ottenere un risultato
sfavorevole ad una terza squadra"
Errore di battitura?
io avrei sostituito *squadre sportive* con *sodalizi nel mondo dello
sport* in quanto usare "sportivo" contrasta col comportamento che le
squadre mettono in atto nella partita, inoltre nel modo in cui è
scritto, senza virgola, sembrerebbe che le squadre lo fanno per causare
un risultato sfavorevole ad una terza squadra, invece lo fanno
soprattutto perchè quel risultato va bene alle due squadre che si sono
accordate, il fatto che sfavorisce una terza squadra è una conseguenza
più che un fine.
Saluti
fl
--
"il vero significato essenziale di un'esperienza può essere totalmente
diverso da come la nostra mente la giudica"
Fabio Marchesi-La fisica dell'anima
Wolfgang
2021-06-23 09:57:07 UTC
Permalink
Post by abc
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito
accordo tra due squadre sportive per ottenere un risultato
sfavorevole ad una terza squadra" non compaia nei più noti
vocabolari italiani (non nel mio Zingarelli e Sabatini-Coletti, o
nel Treccani online https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/
nel De Mauro https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto
ecc.) quando è un termine ampiamente in uso nella stampa italiana
e perfino in quella straniera;
Ma il Devoto-Oli conosce il termine; alla voce «biscotto» si legge:

       2. GERG. Nel gergo sportivo e giornalistico, accordo tacito
       tra i due contendenti di una gara per ottenere un risultato
       finale che soddisfi entrambi, in genere a discapito di altri
       partecipanti alla competizione:
       Esempi:
       fare il biscotto

Ciao,
Wolfgang
abc
2021-06-23 11:01:11 UTC
Permalink
Post by Wolfgang
Post by abc
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito
accordo tra due squadre sportive per ottenere un risultato
sfavorevole ad una terza squadra" non compaia nei più noti
vocabolari italiani (non nel mio Zingarelli e Sabatini-Coletti, o
nel Treccani online https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/
nel De Mauro https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto
ecc.) quando è un termine ampiamente in uso nella stampa italiana
e perfino in quella straniera;
       2. GERG. Nel gergo sportivo e giornalistico, accordo tacito
       tra i due contendenti di una gara per ottenere un risultato
       finale che soddisfi entrambi, in genere a discapito di altri
       fare il biscotto
Ciao,
Wolfgang
Forse si trova anche nelle ultime edizioni dello Zingarelli e del
Sabatini-Coletti: quelli in mio possesso hanno qualche annetto.
Strano però che non compaia nel Treccani online, che dovrebbe essere
sempre aggiornato.
Father McKenzie
2021-06-23 11:17:51 UTC
Permalink
Post by abc
Strano però che non compaia nel Treccani online, che dovrebbe essere
sempre aggiornato.
Sarà un biscotto con Sabatini-Coletti a danno di altri vocabolari.
Vale la pena di notare che, anche se in genere il biscotto prende forma
con n pareggio che va bene ad entrambi, può consistere anche in una
sconfitta di misura che permette alla perdente (il Galles con l'Italia)
di qualificarsi ugualmente per migliore differenza reti
--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)
--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com
Voce dalla Germania
2021-06-23 11:58:11 UTC
Permalink
Post by Father McKenzie
Post by abc
Strano però che non compaia nel Treccani online, che dovrebbe essere
sempre aggiornato.
Sarà un biscotto con Sabatini-Coletti a danno di altri vocabolari.
Vale la pena di notare che, anche se in genere il biscotto prende forma
con n pareggio che va bene ad entrambi, può consistere anche in una
sconfitta di misura che permette alla perdente (il Galles con l'Italia)
di qualificarsi ugualmente per migliore differenza reti
Italia-Galles non lo chiamerei biscotto, perché la Svizzera avrebbe
potuto lo stesso scavalcare il Galles. Certo, battere la Turchia 5-1 è
più difficile di 3-1, che sarebbe bastato se l'Italia avesse vinto 3-0
anche contro il Galles, ma non era impossibile.

Nel caso leggendario degli Europei 2004, invece, anche se l'Italia
avesse vinto la sua ultima partita 10-0 sarebbe finita lo stesso terza e
quindi eliminata, ma solo ed esclusivamente con un pareggio con almeno
due gol a testa tra Svezia e Danimarca. Come finì quella partita? Guarda
un po', 2-2.
Roger
2021-06-23 14:43:49 UTC
Permalink
Post by Wolfgang
Post by abc
Trovo strano che la parola "biscotto" nel significato di "tacito
accordo tra due squadre sportive per ottenere un risultato
sfavorevole ad una terza squadra" non compaia nei più noti
vocabolari italiani (non nel mio Zingarelli e Sabatini-Coletti, o
nel Treccani online https://www.treccani.it/vocabolario/biscotto/
nel De Mauro https://dizionario.internazionale.it/parola/biscotto
ecc.) quando è un termine ampiamente in uso nella stampa italiana
e perfino in quella straniera;
       2. GERG. Nel gergo sportivo e giornalistico, accordo tacito
       tra i due contendenti di una gara per ottenere un risultato
       finale che soddisfi entrambi, in genere a discapito di altri
       fare il biscotto
Infatti, aggiungo anche che l'edizone non è recentissima:

Loading Image...
--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Continua a leggere su narkive:
Loading...