Discussione:
proverbio in dialetto bresciano
(troppo vecchio per rispondere)
Fabio G
2017-12-14 23:31:34 UTC
Permalink
Tach cò, tàte cràpe....

come si traduce in italiano?

grazie
Ammammata
2017-12-15 07:50:45 UTC
Permalink
Il giorno Fri 15 Dec 2017 12:31:34a, *Fabio G* ha inviato su
Post by Fabio G
Tach cò, tàte cràpe....
come si traduce in italiano?
grazie
sembra: tot capita quot sententiae

in comasco:
cen(t) cò cen(t) crap

tante teste, altrettante opinioni
--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
Post by Fabio G
http://www.bb2002.it :) <<<<<
........... [ al lavoro ] ...........
Giovanni Drogo
2017-12-15 09:56:40 UTC
Permalink
Post by Fabio G
Tach cò, tàte cràpe....
mah ... non so il bresciano e tantomeno la sua grafia, ma da milanese e
bergamasco mi sembra una tautologia ... tante teste, tante teste (o se
preferite tanti capi, tanti teste).

In milanese sia "co" che "crapa" vogliono dire testa (forse
letteralmente il primo sarebbe capo, nel senso di caput). Non e' che
invece la prima parola faccia riferimento a un'altra estremita'
"aborale" che in milanese si indicherebbe come cuu o cü ?
Klaram
2017-12-15 12:29:40 UTC
Permalink
Post by Giovanni Drogo
Post by Fabio G
Tach cò, tàte cràpe....
mah ... non so il bresciano e tantomeno la sua grafia, ma da milanese e
bergamasco mi sembra una tautologia ... tante teste, tante teste (o se
preferite tanti capi, tanti teste).
Tante teste, tante crape.

Ovviamente "crapa" è spregiativo, come dire: tante teste, tante
zucche.

In bresciano, tanto si dice tat che al plurale masc. diventa tacc.

La grafia "tach" è sbagliata perché si dovrebbe pronunciare con la c
dura (tak), invece l'ultima c è dolce: tacc:

Tacc cò, tate crape.

k
Diagonale
2017-12-15 18:49:45 UTC
Permalink
< Ovviamente "crapa" è spregiativo, come dire: tante teste, tante
<zucche.


il contesto in effetti era spregiativo , quindi la tua traduzione è
compatibile.

Grazie a tutti

Giacobino da Tradate
2017-12-15 17:19:00 UTC
Permalink
Post by Giovanni Drogo
Post by Fabio G
Tach cò, tàte cràpe....
mah ... non so il bresciano e tantomeno la sua grafia, ma da milanese e
bergamasco mi sembra una tautologia ... tante teste, tante teste (o se
preferite tanti capi, tanti teste).
tant co' = sono i contenitori anatomici
tant crap = sono i contenuti, la modalita' individuale di opinare

crapa de legn = ottuso
--
la cricca dei giacobini (C) M.G.
RandomNick
1970-01-01 00:00:00 UTC
Permalink
Post by Fabio G
Tach cò, tàte cràpe....
come si traduce in italiano?
grazie
Tante teste tante idee

Latino : Quot capita, tot sententiae 
--
Loading...