Discussione:
Chance/chances? Un email o un'email?
(troppo vecchio per rispondere)
Ago
2010-01-23 17:26:18 UTC
Permalink
Domanda: nel momento in cui utilizzo in italiano un termine preso in
prestito da una lingua straniera devo declinarlo al plurale o rimane sempre
al singoalre? Va al femminile o rimane sempre al maschile?

insomma la forma plurale è chance o chances? Si dice una email o un email?
Grazie
Ago
Klaram
2010-01-23 17:59:58 UTC
Permalink
Post by Ago
Domanda: nel momento in cui utilizzo in italiano un termine preso in
prestito da una lingua straniera devo declinarlo al plurale o rimane sempre
al singoalre? Va al femminile o rimane sempre al maschile?
insomma la forma plurale è chance o chances? Si dice una email o un email?
In plurale no: le chance, i film ecc.

Il genere è più complicato, dipende da come è entrato nell'italiano.
Di solito diciamo "una mail" (forse perché pensiamo a una lettera), "un
computer" (un calcolatore?) mentre in inglese sono entrambi oggetti
inanimati.

k
Aietes
2010-01-24 13:05:12 UTC
Permalink
Post by Klaram
In plurale no: le chance, i film ecc.
Infatti! mi si accappona la pelle quando sento "i films, i trams, gli
sports"
Post by Klaram
Il genere è più complicato, dipende da come è entrato nell'italiano.
Di solito diciamo "una mail" (forse perché pensiamo a una lettera), "un
computer" (un calcolatore?) mentre in inglese sono entrambi oggetti
inanimati.
personalmente dico un e-mail, perche' a me viene in mente "un messaggio
elettronico", non "una lettera"... mi piace ancora troppo il profumo della
carta, per dare lo stesso valore al virtuale ;)

Ciao, Alessandro
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
Andrea Laforgia
2010-01-23 18:19:59 UTC
Permalink
Post by Ago
Domanda: nel momento in cui utilizzo in italiano un termine preso in
prestito da una lingua straniera devo declinarlo al plurale o rimane sempre
al singoalre?
Secondo me no: rimane al singolare. Adottare una regola grammaticale
in una lingua in cui quella regola non vale non ha molto senso. Anche
perché gli americani non disdegnano di dire "one panini" :)
Post by Ago
Va al femminile o rimane sempre al maschile?
Bella domanda. Secondo me non c'è una regola fissa. Nel mio campo, per
esempio, si parla invariabilmente di "una form di registrazione" o "un
form di registrazione".
Post by Ago
insomma la forma plurale è chance o chances?
La prima, a mio parere.
Post by Ago
Si dice una email o un email?
Secondo me, come preferisci.
army1987
2010-01-24 11:10:30 UTC
Permalink
Questo messaggio potrebbe essere inappropriato. Clicca per visualizzarlo
Antonio
2010-01-24 14:23:56 UTC
Permalink
............................................................................
............................. Si dice una email o un email?
Grazie
..............................................................................

Dato che spesso, al posto di "email" si dice anche "mail", e sarebbe
cacofonico dire "un mail", forse per questo in italiano viene considerata di
genere femminile.
Pero' si dice anche "un match"............Boh, non lo so.
Mi pare comunque che sia giusto far valere il principio che la consuetudine
e' legge.
Antonio
army1987
2010-01-24 15:30:51 UTC
Permalink
Post by Antonio
Dato che spesso, al posto di "email" si dice anche "mail", e sarebbe
cacofonico dire "un mail", forse per questo in italiano viene
considerata di genere femminile.
Pero' si dice anche "un match"............Boh, non lo so.
Spesso ci sembra cacofonico ciò che non siamo abituati a sentire... "Un
maschio", "un mare", "un motociclo" ecc. ecc. ecc. non ci sembrano
cacofonici...
--
Armando di Matteo <a r m y ONE NINE EIGHT SEVEN AT e m a i l DOT i t>
Vuolsi così colà dove si puote / ciò che si vuole; più non dimandare.
[ T H I S S P A C E I S F O R R E N T ]
Continua a leggere su narkive:
Loading...