Discussione:
Il giornalese...
(troppo vecchio per rispondere)
Bruno Campanini
2024-06-13 09:39:46 UTC
Permalink
giusta il significato del termine, guadagna
nuovi limiti a frequenza giornaliera.

Un componente supplementare che nella versione aggiornata
dell'oggetto principale appare ivi integrato:

EMBEDDATO!!!

Bruno
Giacobino da Tradate
2024-06-13 12:01:12 UTC
Permalink
Il giorno Thu, 13 Jun 2024 11:39:46 +0200
Post by Bruno Campanini
EMBEDDATO!!!
Ma dove andremo a finire, signora mia!
--
E giunto alla fin della tenzone incerto sull'arcione tento' di risalir.
Ottavio Caruso
2024-06-13 12:27:28 UTC
Permalink
Post by Bruno Campanini
giusta il significato del termine, guadagna
nuovi limiti a frequenza giornaliera.
Un componente supplementare che nella versione aggiornata
    EMBEDDATO!!!
Bruno
Ma forse e' sardo.
--
Ottavio Caruso
Giovanni Drogo
2024-06-14 09:26:44 UTC
Permalink
Post by Bruno Campanini
EMBEDDATO!!!
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
G
2024-06-14 09:42:13 UTC
Permalink
Post by Giovanni Drogo
Post by Bruno Campanini
EMBEDDATO!!!
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
No, "embedded" non ha niente a che vedere con "bed" ma si riferisce ad un
giornalista che viene inserito in una unita' militare durante un conflitto.
Probabilmnte "incorporato" e' la traduzione giusta.
Ci sono altri significati ma immagino si parli di giornalisti...

G
Ottavio Caruso
2024-06-14 10:00:43 UTC
Permalink
Post by G
Post by Giovanni Drogo
Post by Bruno Campanini
EMBEDDATO!!!
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
No, "embedded" non ha niente a che vedere con "bed" ma si riferisce ad un
giornalista che viene inserito in una unita' militare durante un conflitto.
Probabilmnte "incorporato" e' la traduzione giusta.
Ci sono altri significati ma immagino si parli di giornalisti...
G
Vivo da 25+ anni in Inghilterra e non ho mai letto o sentito il termine
"embedded" con riferimento ai giornalisti inseriti in una unita'
militare sui media britannici. Mi sembra piu' linguaggio giornalese
americano dei primi anni 90, durante la prima guerra del golfi di Bush
padre.
--
Ottavio Caruso
Mad Prof
2024-06-14 11:44:14 UTC
Permalink
Post by Ottavio Caruso
Post by G
Post by Giovanni Drogo
Post by Bruno Campanini
EMBEDDATO!!!
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
No, "embedded" non ha niente a che vedere con "bed" ma si riferisce ad un
giornalista che viene inserito in una unita' militare durante un conflitto.
Probabilmnte "incorporato" e' la traduzione giusta.
Ci sono altri significati ma immagino si parli di giornalisti...
G
Vivo da 25+ anni in Inghilterra e non ho mai letto o sentito il termine
"embedded" con riferimento ai giornalisti inseriti in una unita'
militare sui media britannici. Mi sembra piu' linguaggio giornalese
americano dei primi anni 90, durante la prima guerra del golfi di Bush
padre.
Trovare, si trova.

<https://www.theguardian.com/world/video/2022/mar/16/im-on-the-frontline-in-mariupol-the-chinese-reporter-embedded-within-russian-troops-video>

Però a giudicare dai risultati sembra che andasse più di moda fino al 2010,
o giù di lì.
--
Sanity is not statistical
Tony the Ice Man
2024-06-14 16:03:18 UTC
Permalink
Post by Ottavio Caruso
Post by G
Post by Giovanni Drogo
Post by Bruno Campanini
    EMBEDDATO!!!
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
No, "embedded" non ha niente a che vedere con "bed" ma si riferisce ad un
giornalista che viene inserito in una unita' militare durante un conflitto.
Probabilmnte "incorporato" e' la traduzione giusta.
Ci sono altri significati ma immagino si parli di giornalisti...
G
Vivo da 25+ anni in Inghilterra e non ho mai letto o sentito il termine
"embedded" con riferimento ai giornalisti inseriti in una unita'
militare sui media britannici. Mi sembra piu' linguaggio giornalese
americano dei primi anni 90, durante la prima guerra del golfi di Bush
padre.
Sì, ho sentito questo termine per la prima volta negli Stati Uniti in
occasione di questo evento "shock and awe."
Giovanni Drogo
2024-06-14 17:47:59 UTC
Permalink
Post by G
Post by Giovanni Drogo
Post by Bruno Campanini
EMBEDDATO!!!
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
No, "embedded" non ha niente a che vedere con "bed" ma si riferisce ad
un giornalista che viene inserito in una unita' militare
So cosa vuol dire in quel contesto, che non e' l'unico. Si parla anche
di "embedded technologies" o "embedded functions" tipicamente in
contesti di elettronica o informatica ... ed in ogni caso
ETIMOLOGICAMENTE viene da "bed"
Post by G
Post by Giovanni Drogo
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
volevo vedere chi ne era consapevole (di tali significati)
G
2024-06-14 18:11:04 UTC
Permalink
Post by Giovanni Drogo
Post by G
Post by Giovanni Drogo
Post by Bruno Campanini
EMBEDDATO!!!
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
No, "embedded" non ha niente a che vedere con "bed" ma si riferisce ad
un giornalista che viene inserito in una unita' militare
So cosa vuol dire in quel contesto, che non e' l'unico. Si parla anche
di "embedded technologies" o "embedded functions" tipicamente in
contesti di elettronica o informatica
Come dicevo nel pezzo che hai soppresso(senza indicarlo....) "Ci sono altri
significati ma immagino si parli di giornalisti..."

Ed ha anche un significato che non troverai in nessun dizionario: e' una
tecnica che si usa in fisica per ottenere la dimensione frattale di un file
dati da un esperimento.. popolare negli anni 80-90.
Post by Giovanni Drogo
... ed in ogni caso
ETIMOLOGICAMENTE viene da "bed"
Si ma non nel significati di "letto dove si dorme" ma piu come "letto del
fiume". Il "bed" originariamente era dove si seminavano piante, e dopo e'
passato ad indicare dove si dorme. Originariamente il termine "embedded"
veniva usato per indicare il materiale intorno ai fossili cha poteva aiutare
a datarli.
Post by Giovanni Drogo
Post by G
Post by Giovanni Drogo
sarebbe meglio "allettato" ?
Che incidentalmente ha almeno tre usi/signficati diversi.
volevo vedere chi ne era consapevole (di tali significati)
G

Continua a leggere su narkive:
Loading...