Discussione:
"bagettare"
(troppo vecchio per rispondere)
Harold Demura from Art Literatura ex man off the corner
2009-11-11 18:58:37 UTC
Permalink
intervista delle Iene a una tizia inquadrata di spalle che denunciava,
in clima di caccia alle streghe francamente esagerato, il fatto che gli
impiegati di un Ministero facevano acquisti in un punto-vendita all'interno
degli uffici senza registrare l'uscita e l'entrata (virtuali) passando il
badge negli appositi tornelli.
Il neologismo sarebbe 'beggiare (badgeare)".
Ma per coniare ed usare i neologismi bisogna sapereusare minimamente il
cervello.
Negli ambienti burocratico-saccenti che la tizia scimmiottava, si fa
confusione tra 'badge'e 'budget'.
Epimeteo
2009-11-12 07:20:10 UTC
Permalink
"Harold Demura from Art Literatura ex man off the corner"
Post by Harold Demura from Art Literatura ex man off the corner
intervista delle Iene a una tizia inquadrata di spalle che denunciava,
in clima di caccia alle streghe francamente esagerato, il fatto che gli
impiegati di un Ministero facevano acquisti in un punto-vendita
all'interno degli uffici senza registrare l'uscita e l'entrata (virtuali)
passando il badge negli appositi tornelli.
Il neologismo sarebbe 'beggiare (badgeare)".
Ma per coniare ed usare i neologismi bisogna sapereusare minimamente il
cervello.
Negli ambienti burocratico-saccenti che la tizia scimmiottava, si fa
confusione tra 'badge'e 'budget'.
Sarà perché, negli ambienti "radio-attivi" da me per lungo tempo frequentati
a scopo professionale, il "badge" (nome sintetico di "film badge")
Loading Image...

attaccato al bavero del camice, è stato sempre un importante strumento (di
controllo) della radioprotezione, certo nessuna impiegata amministrativa
delle
relative aziende avrebbe mai confuso i due termini, pronunciandoli in modo
simile.

Ciao.
Epimeteo-125
---
"... I'd sit alone and watch your light,
my only friend through teenage nights...
And everything I had to know
I heard it on my radio, radio..."

(cit. radiologica)
Harold Demura from Art Literatura ex man off the corner
2009-11-17 17:51:38 UTC
Permalink
Post by Epimeteo
Sarà perché, negli ambienti "radio-attivi" da me per lungo tempo frequentati
a scopo professionale, il "badge" (nome sintetico di "film badge")
http://www.stanforddosimetry.com/images/badge.jpg
attaccato al bavero del camice, è stato sempre un importante strumento (di
controllo) della radioprotezione, certo nessuna impiegata amministrativa
delle
relative aziende avrebbe mai confuso i due termini, pronunciandoli in modo
simile.
appunto.
E' ridicolo come la confusione tra 'badge' e 'budget' sia diffusa al punto
tale da far diddondere l'uso di un neologismo basato sull'equivoco!!!
Continua a leggere su narkive:
Loading...