Discussione:
La bufala della bufala
(troppo vecchio per rispondere)
HD
2011-08-05 21:08:03 UTC
Permalink
da
http://www.repubblica.it/sport/vari/2011/08/05/foto/pellegrini_compleanno-20091018/1/?ref=HRERO-1:

Menù della festa: bufala e prosciutto per antipasto, rigatoni alla
Amatriciana, etc.
Ormai la femmina del bufalo non esiste più.
Al suo posto, un latticino fresco a pasta filata originario dell'Italia
meridionale.
o, forse, a non esistere più è la mozzarella, e al suo posto tuttti mangiano
carne di bufala.
come antipasto, sulla pizza, acolazione, ovunque. Il tramonto del
vegetarianismo (vegetarianesimo?).
HD
2011-08-06 12:38:36 UTC
Permalink
Post by HD
da
Menù della festa: bufala e prosciutto per antipasto, rigatoni alla
Amatriciana, etc.
Ormai la femmina del bufalo non esiste più.
Al suo posto, un latticino fresco a pasta filata originario
dell'Italia meridionale.
o, forse, a non esistere più è la mozzarella, e al suo posto tuttti
mangiano carne di bufala.
come antipasto, sulla pizza, acolazione, ovunque. Il tramonto del
vegetarianismo (vegetarianesimo?).
'mbè? frega niente a nessuno?
:-(
Fiorelisa
2011-08-06 12:47:34 UTC
Permalink
Post by HD
Post by HD
da
Menù della festa: bufala e prosciutto per antipasto, rigatoni alla
Amatriciana, etc.
Ormai la femmina del bufalo non esiste più.
Al suo posto, un latticino fresco a pasta filata originario
dell'Italia meridionale.
o, forse, a non esistere più è la mozzarella, e al suo posto tuttti
mangiano carne di bufala.
come antipasto, sulla pizza, acolazione, ovunque. Il tramonto del
vegetarianismo (vegetarianesimo?).
'mbè? frega niente a nessuno?
:-(
'Bufala' per me è la femmina del bufalo. Oppure un sinonimo di
'panzana'. Quest'uso ellittico per 'mozzarella di bufala' non l'avevo
mai incontrato prima, e mi pare proprio brutto.

Chissà perché 'bufala' è sinonimo di 'panzana'? Da dove deriva
quest'uso? E, già che ci siamo, da dove deriva 'panzana'? C'entrerà mica
la 'panza'? {:o
HD
2011-08-06 12:54:37 UTC
Permalink
Post by Fiorelisa
Post by HD
Post by HD
da
Menù della festa: bufala e prosciutto per antipasto, rigatoni alla
Amatriciana, etc.
Ormai la femmina del bufalo non esiste più.
Al suo posto, un latticino fresco a pasta filata originario
dell'Italia meridionale.
o, forse, a non esistere più è la mozzarella, e al suo posto tuttti
mangiano carne di bufala.
come antipasto, sulla pizza, acolazione, ovunque. Il tramonto del
vegetarianismo (vegetarianesimo?).
'mbè? frega niente a nessuno?
:-(
'Bufala' per me è la femmina del bufalo. Oppure un sinonimo di
'panzana'. Quest'uso ellittico per 'mozzarella di bufala' non l'avevo
mai incontrato prima
beata te! come hai fatto? sei in clausura?
:-)
Post by Fiorelisa
, e mi pare proprio brutto.
come la morte!!!!!!!
:-/
Post by Fiorelisa
Chissà perché 'bufala' è sinonimo di 'panzana'?
ah!!! pensata in questo preciso istante: uno che va al mercato delle vacche
(altro filone of conversation possibile)
e spaccia una bufala per mucca
Post by Fiorelisa
Da dove deriva
quest'uso? E, già che ci siamo, da dove deriva 'panzana'? C'entrerà
mica la 'panza'? {:o
pensata in quest'istant! i tizi che millantano (altro filone of conversation
possibile) in genere sono allegri, gioviali, ricchi (o almeno fanno finta di
esserlo) e panzoni
Epimeteo
2011-08-08 06:05:43 UTC
Permalink
Chissà perché 'bufala' è sinonimo di 'panzana'? Da dove deriva quest'uso? E,
già che ci siamo, da dove deriva 'panzana'? C'entrerà mica la 'panza'? {:o
Credo che "bufala" sia sinonimo di "panzana" perché qualcuno ha pensato di
usare, per la corsa, questo animale al posto del cavallo (che verosimilmente è
più veloce).
In compenso, quando qualcuno si arrabbia, si dice che è imbufalito e non che è
incavallito...

Epi
---
"...mi presentarono i miei cinquant'anni
e un contratto col circo "Pacebbene" a girare l'Europa.
E firmai, col mio nome e firmai,
e il mio nome era Bufalo Bill..."

(cit. bufalina)
Roger
2011-08-08 06:53:51 UTC
Permalink
Post by Epimeteo
[...]
Credo che "bufala" sia sinonimo di "panzana" perché qualcuno ha pensato
di usare, per la corsa, questo animale al posto del cavallo (che
verosimilmente è più veloce).
Mi sa che sia una bufala :-)
Post by Epimeteo
Epi
Ciao,
Roger
HD
2011-08-08 08:17:50 UTC
Permalink
Post by Roger
Post by Epimeteo
[...]
Credo che "bufala" sia sinonimo di "panzana" perché qualcuno ha
pensato di usare, per la corsa, questo animale al posto del cavallo
(che verosimilmente è più veloce).
Mi sa che sia una bufala :-)
'che è'.
Se si usa 'mi sa', che equivale quasi a 'so', non c'è firma dubitativa.
Diverso sarebbe con 'credo'.
Quindi:
"mi sa che è una bufala" - si
"mi sa che è una bufala" - no
"credo che è una bufala" - si e no
"credo (che) sia una bufala" - si
gretel
2011-08-08 12:26:24 UTC
Permalink
Post by Roger
Post by Epimeteo
Credo che "bufala" sia sinonimo di "panzana" perché qualcuno ha pensato
di usare, per la corsa, questo animale al posto del cavallo (che
verosimilmente è più veloce).
Mi sa che sia una bufala :-)
il fatto è che si dice "bufala" (hoax) anche in inglese, un po' come
civettare/flirtare: bisognerebbe capire a quale caratteristica
dell'animale ci si riferisce...
Father McKenzie
2011-08-08 16:20:00 UTC
Permalink
Post by gretel
il fatto è che si dice "bufala" (hoax) anche in inglese
MW lo dà come derivato da hocus, un tempo usato come parola magica:
hocus pocus equivale al nostro abracadabra.
A sua volta, hocus pocus sarebbe un'imitazione di frase latina usato
dagli illusionisti
--
Atti, 2:44-48 e 4:32-37
gretel
2011-08-08 17:02:21 UTC
Permalink
MW lo dà come derivato da hocus, un tempo usato come parola magica: hocus
pocus equivale al nostro abracadabra.
grazie!

stamattina ho fatto qualche ricerca ma non avevo trovato niente...
Father McKenzie
2011-08-08 18:39:43 UTC
Permalink
Post by gretel
stamattina ho fatto qualche ricerca ma non avevo trovato niente...
con maggior dettaglio quanto dice il Meraviglioso:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/hoax
[] Origin of HOAX
probably contraction of hocus
First Known Use: circa 1796

http://www.merriam-webster.com/dictionary/hocus-pocus
[]Origin of HOCUS-POCUS
probably from hocus pocus, imitation Latin phrase used by jugglers
First Known Use: 1647
.............
Related to HOCUS-POCUS
--
Atti, 2:44-48 e 4:32-37
Fiorelisa
2011-08-08 08:49:54 UTC
Permalink
Post by Epimeteo
Chissà perché 'bufala' è sinonimo di 'panzana'? Da dove deriva quest'uso? E,
già che ci siamo, da dove deriva 'panzana'? C'entrerà mica la 'panza'? {:o
Credo che "bufala" sia sinonimo di "panzana" perché qualcuno ha pensato di
usare, per la corsa, questo animale al posto del cavallo (che verosimilmente è
più veloce).
Sembrerebbe che questa accezione del termine 'bufala' derivi da un
proverbio:
"Tu non vedresti un bufolo o la bufola nella neve, dicesi a chi non vede
alcuna cosa assai visibile".
Così si legge nel dizionario della lingua italiana dell'Accademia della
Crusca:
http://tinyurl.com/3vgvb8h

Tuttavia anche l'altro modo di dire riportato poco più sotto è interessante:
"Menare altrui pel naso com' un bufolo, vale a dire aggirarlo, burlarlo,
condurlo con finzione a far ciò ch'ei non vorrebbe".

Quanto a 'panzana', il dizionario etimologico spiega che deriva da
'pantiana-paltiana', a sua volta derivato da 'pultem, polenta, onde poi
l'altro fig. di allettamento con piacevolezza di parole dette ad
inganno. Fola, fandonia'.
ADPUF
2011-08-08 22:00:16 UTC
Permalink
Post by Fiorelisa
Post by Epimeteo
Post by Fiorelisa
Chissà perché 'bufala' è sinonimo di 'panzana'? Da dove
deriva quest'uso? E, già che ci siamo, da dove deriva
'panzana'? C'entrerà mica la 'panza'? {:o
Credo che "bufala" sia sinonimo di "panzana" perché qualcuno
ha pensato di usare, per la corsa, questo animale al posto
del cavallo (che verosimilmente è più veloce).
Il cavallo è più veloce perché risolve i problemi scappando
nella prateria.

Il bufalo non può scappare e fa fronte alla minaccia. Anche i
leoni stanno lontani dai bufali sani.
Post by Fiorelisa
Sembrerebbe che questa accezione del termine 'bufala' derivi
"Tu non vedresti un bufolo o la bufola nella neve, dicesi a
chi non vede alcuna cosa assai visibile".
Così si legge nel dizionario della lingua italiana
http://tinyurl.com/3vgvb8h
Tuttavia anche l'altro modo di dire riportato poco più sotto è
interessante: "Menare altrui pel naso com' un bufolo, vale a
dire aggirarlo, burlarlo, condurlo con finzione a far ciò
ch'ei non vorrebbe".
Quanto a 'panzana', il dizionario etimologico spiega che
deriva da 'pantiana-paltiana', a sua volta derivato da
'pultem, polenta, onde poi l'altro fig. di allettamento con
piacevolezza di parole dette ad inganno. Fola, fandonia'.
"Menare per il naso" viene dall'uso di applicare un anello al
naso dei bovidi, parte molto sensibile che permette il
controllo dell'animale col minimo sforzo, come il morso pel
cavallo.
--
"Les gens qui ont bonne conscience ont souvent mauvaise
mémoire."
-- Jacques Brel
army1987
2011-08-09 00:53:37 UTC
Permalink
Post by HD
da
http://www.repubblica.it/sport/vari/2011/08/05/foto/
Menù della festa: bufala e prosciutto per antipasto, rigatoni alla
Amatriciana, etc.
Ormai la femmina del bufalo non esiste più. Al suo posto, un latticino
fresco a pasta filata originario dell'Italia meridionale.
o, forse, a non esistere più è la mozzarella, e al suo posto tuttti
mangiano carne di bufala.
come antipasto, sulla pizza, acolazione, ovunque. Il tramonto del
vegetarianismo (vegetarianesimo?).
Ma che vuoi che sia, un'ambiguità del genere... Pensa agli inglesi
invece: <http://en.wikipedia.org/wiki/
Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo>
--
Vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare.
[ T H I S S P A C E I S F O R R E N T ]
<http://xkcd.com/397/>
Loading...