Post by rosamundeQualcuno sa dirmi il femminile di "successore" ? Non riesco a
trovarlo..
grazie !!!!
Non mi stupisce. Ne abbiamo discusso vivacemente meno di un
mese fa in una mailing-list di traduttori.
Alcuni risultati:
Devoto&Oli dice che succeditrice è poco comune (e anche
bruttissimo, AMMP).
www.treccani.it: (succeditrice, ma la forma è per lo più
evitata).
Un traduttore preferirebbe successora, notando fra l'altro
che anche in spagnolo si usa "sucesora". Lui non l'ha detto,
ma ho il sospetto che gli spagnoli creino nuove forme
femminili senza le remore e ritrosie di molti italiani.
Io avevo proposto nel caso della frase di cui si stava
discutendo di girarla in modo da avere il verbo: "... e
succede a ...". Però mi rendo conto che in alcuni casi non
si può farlo e in quei casi userei successora, analogamente
a predecessora (anche se è una forma rara secondo
www.treccani.it), pronto a discuterne con il revisore o la
revisora delle mie traduzioni.