Post by lucianaChi = soggetto
è = copula
quel signore = nome del predicato+ attributo
Se si dovesse tradurre in latino la frase,_ chi_ e _ quel signore_
andrebbero in Nominativo.
Tenderei a convenire con Max; il soggetto è "quel signore". In realtà il mio
dubbio non era quello ma che cosa fosse "chi": essendo il soggetto "quel
signore", "chi" è il predicato.
A essere pignoli, come ha detto Max anche "quel signore" può essere
soggetto, se io descrivo un tizio a dieci persone e poi dico: "Chi (di voi)
è quel signore?". Più probabile che il significato sia "Chi quel signore è?"
(es. lo indico e chiedo a chi mi è di fianco: "Chi è quel signore?").
Chi è ==> predicato nominale
quel signore ==> soggetto più attributo (si può anche dividere copula e
nome, ma è un po' troppo scientifico per una quinta elementare *)
In effetti mi risulta strano un predicato con la copula prima del pronome
"chi".
Post by lucianaSe si dovesse tradurre in latino la frase,_ chi_ e _ quel signore_
andrebbero in Nominativo.
Ho provato a tradurla anche in inglese, ma pure lì rimarrebbero "who" e
"that man". Speravo in un "whom" illuminante, ma i verbi copulativi
vogliono, chiaramente, il nominativo.
* Si tratta di una frase assegnata a mia sorella. Io sono rimasto sul vago
anche se le ho dato, lo scopro ora, la risposta giusta. Voglio proprio
vedere cosa le dice oggi la maestra.
Ciao, FB